海外のドラマなどで、よく出てくる表現
“It’s not rocket science” ってどういう意味?
rocket science は直訳すると「ロケット科学」ですが、ここでは「難解」とか「難しい」とか「複雑な」という意味でつかわれます。
つまり、「そんなに難しくないよ」という表現です。
似たような表現で、You don’t need a PhD to ~という表現もあります。
PhD は博士号のことですが、博士号のような高度な専門知識がなくても~できるという意味でつかわれます。
今日出会った英語海外のドラマなどで、よく出てくる表現
“It’s not rocket science” ってどういう意味?
rocket science は直訳すると「ロケット科学」ですが、ここでは「難解」とか「難しい」とか「複雑な」という意味でつかわれます。
つまり、「そんなに難しくないよ」という表現です。
似たような表現で、You don’t need a PhD to ~という表現もあります。
PhD は博士号のことですが、博士号のような高度な専門知識がなくても~できるという意味でつかわれます。
コメント